Auf diesem Blog könnt ihr mein Auslandsjahr in England verfolgen.

21. Januar 2015

Gastfamilienwechsel - Changing Hostfamily

Um es kurz zu machen: Ich habe meine Gastfamilie gewechselt. Der Grund dafür ist, dass es meinem (früheren) Gastvater wirklich nicht gut geht, die Sorte nicht gut, bei der man viele Wochen in Krankenhäusern und Spezialkliniken verbringt. Er ist zwar auf dem Weg der Besserung, trotzdem bin ich für meine Gastmutter mit ihren eigenen drei Kindern im Moment nur eine zusätzliche Belastung, die sie momentan ja nun wirklich nicht gebrauchen kann.

To make it short: I changed my Hostfamily. The reason for that is basically that my (former) Hostdad is really ill, the sort of ill where you spend a lot of time in hospitals and specialised hospitals. He may be recovering, but after all, for my Hostmum with her own three children I am just another burden. And she really couldn’t need another one right now.

Es ist eigentlich schon eine Woche her, dass ich in meiner neuen Gastfamilie angekommen bin (sorry für das späte Update, war nicht so geplant). Die Eltern heißen Michelle und Graham, sie haben eine dreizehnjährige Tochter namens Kayleigh und eine andere Austauschschülerin aus Italien, Elisa, die schon seit dem Beginn des Schuljahres in der Familie ist. Ich habe übrigens nicht Schule gewechselt, ich bin immernoch im guten alten Sixth Form Campus. (Hmm, was müsst ihr noch wissen?) Mein Schulweg ist jetzt keine Tagesreise mehr und eher eine 20 Minuten Fahrt. Und last but not least: Diese Familie hat Haustiere! Es gibt einen Hund, Misty und zwei Katzen namens Jets und Two-Tone.

It is actually already a week ago that I arrived in the new Hostfamily (sorry for late update, I didn’t mean to). The parents names are Michelle and Graham, they have got a thirteen year old daughter named Kayleigh and another Hoststudent from Italy, Elisa, who has been in this family since the beginning of the exchange year. I have not changed school though, it’s still good old Sixth Form Campus. (Hmm, what else do you need to know?) My way to school is now not an entire daytrip anymore and more of a 20 minutes ride. And kind of last but not least: This family has got pets! There are a dog, Misty, and two cats called Jets and Two-Tone. 
Mein Raum als ich ihn zum ersten Mal gesehen habe.
My room when I first saw it.
Mein Raum nachdem ich meinen ganzen Kram abgeladen hatte.
My room after I dumped all my stuff into it.
Two-Tone
Misty
Jets

12. Januar 2015

Mock Exams

Direkt nach den Ferien hatte ich Mock Exams. Ich denke sie hätten schlimmer sein können, sie hätten aber auch um einiges besser sein können. Es gab eine Arbeit pro Fach und sie waren buchstäblich sofort nach Ferien, also hatte ich 4 Arbeiten in den ersten 3 Schultagen im neuen Jahr. Willkommen zurück!

Directly after the holidays I had Mock Exams. I think they could have been worse, but they could have also been a lot better. It was one Exam per subject and they were literally right away so I had 4 exams in the first 3 days of school in the new year. Welcome back to school!

Am Anfang wurde mir gesagt, dass man diese Mock Exams bestehen muss um für die eigentlichen Exams im Sommer zugelassen zu werden, aber ich glaube das uns das nur gesagt wurde um uns einzuschüchtern sodass wir auch lernen, auch wenn die Ergebnisse nicht wirklich wichtig sind. Aber auch wenn sie nicht für die Endjahresnote zählen, werden sie unter den genau gleichen Bedingungen geschrieben um zu sehen wie wir mit dem Druck zurecht kommen und auch wenn sie nicht „echt“ waren, glaubt mir, der Druck war da!

In the beginning I was actually told that you had to pass the mock exams to be allowed to have a go at the real exams in the summer but I think that was just said to scare us and make us study hard even though the result don’t really matter. But even if they don’t count for the grade you get at the end of the year, they are written under the exact same conditions to see how you get on with the pressure and even if they are not “real”, believe me the pressure is on!

Kurzum, ich hatte einen spaßigen Anfang mit noch mehr Spaß demnächst worüber ich euch in meinem nächsten Post berichten werde. (Tut mir leid, ich musste einfach. Aber im Ernst, wichtiges Zeug passiert.) Man sieht sich!

So I had a fun opening with even more fun to come that I will tell you in my next post about. (I am sorry about this one, I just had to. But seriously, important stuff is going on.) See you!

10. Januar 2015

Sprachfähigkeiten? - Language Skills?

Mein Ausflug nach Deutschland hat mir eins klar gemacht – ich kann weder Deutsch noch Englisch sprechen.
Lasst mich das erklären.

My trip to Germany make one thing for me clear – I can speak neither German nor English.
Let me explain.

Als ich vom Flughafen gekommen bin habe ich noch bevor ich eigentlich nach Hause kam ein paar Leute getroffen und wenn diese Leute sahen wie ich mich abmühte mich auf Deutsch zu unterhalten wurde ich mehr als einmal gefragt, ob ich meine Muttersprache vergessen hätte. Und ich musste ehrlich mit Ja antworten. Es war weniger, dass ich anscheinend mit scheinbar verwechselt hätte (das hat sich zu tief in mein Gehirn eingebrannt), als vielmehr eine Aneinanderreihung von fehlenden Wörtern. Das wurde selbstverständlich mit der Zeit besser, aber die Leute bei Tabu mit mir ein einem Team waren, waren trotzdem nicht begeistert. Sorry Leute!
Ich denke das Problem hierbei war, das ich immer noch in Deutsch gedacht habe. Es war okay solange ich mit andern geredet habe, aber sobald ich alleine war wanderten meine Gedanken zurück ins Englische.

When I came from the airport I met some people before I had even been in the house and when people saw my struggle as I tried to express myself in German I was asked more than once whether I forgot how to speak my mother tongue. And I had to honestly answer with yes. This of course got better over the time even though those I was in a team with for taboo were still not impressed. Sorry guys!
I think the problem there was that I was still thinking in English. I would be okay when I talked to others but as soon as I was alone for a moment my thoughts slipped back into English.

In diesem Zustand war ich ungefähr bis drei Tage vor meiner Abreise. Das war ziemlich unpraktisch, da das der Zeitpunkt war an dem ich wieder ein bisschen Schulzeug in meinen Kopf reinquetschen wollte und wieder in der Lage sein musste mit den Engländern zu kommunizieren. Das einzige was ich jetzt machen kann ist mich anzustrengen in Englisch zu denken aber es ist nicht so natürlich wie es Mitte Dezember war. Versteht ihr was ich meine? Ich hoffe einfach, das mein Gehirn wieder zurückwechselt.

I was in this state until maybe 3 days before I flew back. That was quite unhandy as that was the time when I tried to get some school stuff back into my head and needed to be able to communicate with the English people again. All I can do now is make an effort to think in English but it is not as natural as it still was mid-December. Do you know what I mean? I now just hope that my brain will switch back again and that I am good again soon.

1. Januar 2015

Merry Christmas & Happy New Year

Wie ihr ja wisst, habe ich Weihnachten in Deutschland verbracht und es lief dann auch genauso ab wie es auch sonst immer abläuft: Kirchbesuch, Weihnachtsessen und erste Geschenke auspacken zu Hause, dann am nächsten Tag auf zu Verwandten. Es war ganz schön, ich habe die ganze Rasselbande mal wiedergesehen und natürlich haben dann auch gleich alle immer gefordert: “Erzähl doch mal was von England!“ Und dann stand ich da und wusste nicht so ganz was ich erzählen sollte, wusste nicht so wirklich wie ich 3,5 Monate in eine kurze Geschichte packen sollte. Für Silvester ging es dann zu Freunden der Familie, auch genau wie immer, und es war nochmal genau dasselbe.

As you know I spend Christmas in Germany and everything was exactly as it always is: going to church, Christmas dinner and unwrapping the first presents, then going to the relatives on the next day. It was quite nice, I got to see everyone again and of course everyone was like: “Common, tell us something about England!” And I stood there and didn’t really know what to say, how to sum up 3.5 months into a short story. For New Year’s Eve we went to friends of the family, just like every year, and there was the exact same situation.

Grundsätzlich war es schön meine Familie wieder zu sehen und sozusagen die kleinen Traditionen die ich für Weihnachten und Silvester habe aufrechtzuerhalten, andererseits wäre ich auch liebend gerne in England gewesen und deren Traditionen kennen gelernt und vielleicht auch übernommen.
Also ich hoffe ihr hattet alle Fröhliche Weihnachten und wünsche euch allen einen guten Rutsch ins neue Jahr!

After all, it was nice to see all my family and to kind of keep the little traditions I have for Christmas and New Year, but I would have also loved to be in England and experience their traditions and maybe pick up new ones.
So I hope you all had merry Christmas and I wish all of you a happy new year!